Ny dansk oversættelse af roman af Ola Larsmo
Uppsala omkring midten af 1880’erne. Romanen følger en dag i lægen Stig Ekebergs liv hvor han besøger byens sygehus i håb om en fast stilling. Han hilser på en gammel studiekammerat, som ligger døende af syfilis på venerisk afdeling, han følger med på stuegangen som en i flokken af yngre læger bag den mægtige professor Adler, han drister sig til at foreslå en anden kirurgisk behandling af den svært kvæstede politibetjent Oskarsson – den samme betjent som han i stillingen som stadslægeassistent har nattevandret med på jagt efter prostituerede kvinder, der er udeblevet fra den obligatoriske helbredskontrol. En stilling Stig Ekeberg ikke længere har, fordi hans private omsorg for den unge Sara Kristina Olofsdotter har vakt myndighedernes mistanke. Parallelt med fortællingen om lægen løber historien om unge Sara Kristina, den forældreløse bondedatter som nægter at tjene.
Jeg vil ikke tjene er en lavmælt, intens fortælling hvor forfatterens interesse for historien og samfundsudviklingen på lykkelig vis spiller sammen med hans evne til at skabe levende skikkelser, der lever videre i læserens bevidsthed.
Anmeldercitater:
”Forfatteren fremmaner med stor præcision en tid hvor ”forkert” klasse og køn reducerer valgmulighederne til et minimum. Dobbeltmoralen hersker, og det er så godt som risikofrit at forgribe sig på kvinder med et ”tvivlsomt rygte”. Ola Larsmos tidsrejser plejer at være beregnet til at holde et spejl op for os nutidige læsere. Det dybt generende spørgsmål som lurer mellem linjerne, er om det virkelig er blevet så meget bedre.”
Cecilia Nelson, Göteborgs-Posten
”Jeg vil ikke tjene er en meget fin roman, måske den bedste Larsmo har skrevet, med en grundtone af energisk melankoli og barsk empati.”
Nils Schwartz, Expressen
Køb bogen hos velassorterede netboghandlere eller lån den på eReolen
Ny udgivelse
Portræt af to huse (eller tre, strengt taget) med omgivelser. Det ene – det på forsiden af bogomslaget – lå i en dal i St. Paul i USA omkring år 1900. Det andet – som huser det forlag som udgiver en dansk oversættelse af Ola Larsmos roman om en gruppe emigrantskæbner i begyndelsen af 1900-tallet – ligger i smørhullet Danmark godt og vel hundrede år senere.
Der er ufattelig langt mellem livet i det ene og livet i det andet. Og det er ufattelig kort tid siden at det var os der udvandrede, at vi var dem.
Det fantastiske ved gode bøger er blandt andet at de formår at give det ufattelige form, at gøre det håndgribeligt, ved at flytte vores tanker og følelser fra den ene tid til den anden, det ene sted til det andet, det ene menneske til det andet.
”Swede Hollow er endnu en bekræftelse på romanens styrke som kunstform, hvordan den rammer og forandrer ved at lade os tænke andre menneskers tanker. Efter endt læsning ser man familien Klar overalt, eftersom den historie Ola Larsmo har gravet og vævet frem af dalens nu tilgroede anonymitet, ikke er amerikansk eller svensk, ikke fortidig eller nutidig, men tidløs og almenmenneskelig. Den historie han skriver, begynder hele tiden forfra. Mennesker slider og stræber, resignerer og overlever, slippes ind og lukkes ude.
Swede Hollow hører aldrig op. Vi er der endnu, vil altid være der, sammen.”
Jens Liljestrand, Dagens Nyheter
Swede Hollow er udkommet og kan lånes på eReolen eller købes, som trykt bog eller som e-bog. Den trykte udgave kan kun købes ved direkte henvendelse til forlaget.
Nye noveller
To nyoversatte noveller af Kjell Westö, begge fra novellesamlingen Lugna favoriter, som blev genudgivet på svensk i 2018. “Nærmere-Bosse” er skrevet i 2018 og handler om jegfortællerens forhold til naboen i sommerhuset ude ved den finske skærgårdskyst. Hvad og hvor meget bliver der tilbage i hukommelsen efter mange års mere eller mindre overfladisk bekendtskab? – ”1968”, skrevet i 2004, betragtede Kjell Westö selv længe som den vigtigste novelle han har skrevet, og måske også den mest hudløse.
Ny bog
Ernest Hemingway beundrede den. Henrik Pontoppidan, Gustave Flaubert og Karen Blixen gjorde det samme. Et hav af forfattere og læsere har gennem tiderne siden udgivelsen i 1852 været under indflydelse af Ivan Turgenjevs En jægers dagbog. Dette hovedværk i russisk litteratur udkommer nu som e-bog, i Ejnar Thomassens mesterlige oversættelse. Lykkelig den som har den til gode!
Sagt om Turgenjev og En jægers dagbog
”Turgenjev er blevet kaldt ’den blide’, og det er sandt. Dels er hans tone det. Dels en mærkelig diskret ømhed for de mennesker, han giver liv på papiret. Men hvad han udsætter dem for, og hvad han mener om skæbnen, de er underkastet – det er ikke blidt. Men det er herfra, hans værker henter deres format.” – Niels Barfoed, i Politiken, under overskriften ”Lykkelig den, der har Turgenjev til gode”.
”Ivan Turgenevs En jægers dagbog (…) gav med sin indfølte fremstilling af de allernederstes livsvilkår et kraftigt skub fremad mod livegenskabets ophævelse i 1866. (…) Dén skrivemåde skulle danne skole. Ikke så meget på grund af den sociale kritik som i kraft af stemningsmaleriet, som tillader alt at komme ekstremt sansenært til stede.” – Erik Skyum Nielsen, Information.
”Det jeg beundrer allermest ved Deres forfatterskab er det fornemme – noget storslået. De forstår at skildre sandheden uden banalitet, ligefremt og alligevel med empati og – mærkeligt nok – uden på mindste måde at udstille ondskaben.” – Gustave Flaubert i et brev til sin ven Ivan Turgenjev.
“Turgenjev offentliggjorde sin første jagtfortælling i det politisk-litterære tidsskrift Sovremennik (Samtiden) og blev med et slag berømt – og overbevist om sit eget talent. Flere fortællinger fulgte. For at omgå tsarens censur – det var i Rusland forbudt offentligt at diskutere livegenskabet – opfandt redaktøren af tidsskriftet undertitlen ”En Jægers Dagbog”. Afledningsmanøvren lykkedes nu kun delvist, for censuren fik ryddet gevaldigt ud i de enkelte historier. Først med udgaven i 1852 fik Turgenjev rådet bod på censurens hærgen. Denne udgivelse skaffede så til gengæld Turgenjev to års forvisning til det fædrene gods på halsen. Censoren, der havde ladet bogen passere, blev fyret.(…) En jægers dagbog skal læses for bogens stilistiske virtuositet, men også for sin lavmælte, men sine steder alligevel særdeles krasse kritik af et stillestående og formørket russisk feudalsamfund.” – Fra Brigitte van Kanns anmeldelse af Peter Urbans tyske oversættelse, Deutschlandfunk, 26. oktober 2017.
Ny bog
Kjell Johanssons barndomserindringer foregår i 1950’erne i en arbejderforstad i det sydlige Stockholm. Her, lidt for sig selv i en forfalden rønne ud til Flo-engen, lever familien Johansson. Centralt i fortællingen står den fandenivoldske far som kommer hjem fra søen – eller fængslet? Johan Johansson er en original med en dobbeltbundet personlighed: sjov og storskrydende og kærlig ægtemand og far det ene øjeblik; fraværende eller ravende fuld og lejlighedsvis voldelig djævel det næste. Den øvrige familie består af en opofrende mor som hellere vil købe bøger end nyt sengelinned, en søn og en datter, og oppe på første sal en morfar og mormor som ligger i konstant krig med svigersønnen. Historien er set gennem sønnens øjne, han som sammen med sin storesøster tvinges til at lære at overleve i en verden hvor ingen er til at stole på, og hvor der falder tunge skygger dels fra faderen, dels fra det svenske folkehjem hvor de ”almindelige” bor.
Om huset ved Flo-engen og det omgivende samfund siger fortælleren: ”I sådan en rønne placerer fattigvæsenet eller de sociale myndigheder eller tilfældet folk der ikke opfører sig som andre, som eksempelvis drikker. Og drikker de ikke mere end andre, så horer de, og horer de ikke, så lever de fandenivoldsk på en anden måde. Og hvis de ikke lever fandenivoldsk, og hvis de har arbejde og opfører sig ordentligt og virker venlige og hæderlige på alle måder, så er det bare et usædvanlig lumsk trick for at narre de almindelige, for hvordan man end vender og drejer sagen, så er de anderledes end almindelige mennesker, mørkere, både på ydersiden og indersiden, mere beskidte, mere snuskede, mere fattige. Uden os var de almindelige ingenting.”
Anmeldercitater:
Hvem gider at læse barndomserindringer fra en arbejderforstad til Stockholm i halvtredserne? I disse tider, hvor emanciperede kvinder og berejste mænd scorer det store læsepublikum, er det svært at se, hvordan Kjell Johansson skal trænge igennem med denne bevægende og foruroligende skildring af en svensk opvækst udspændt mellem sand kærlighed og dyb frygt. Men bogen fortjener mange, mange læsere.
Klaus Rothstein, Berlingske Tidende
Kærlighed og ødelæggelse er forbundne størrelser i denne oprivende, blødende bog, hvor livsangst og fortvivlelse står tæt op fra siderne. Fremstillingens sitrende uro hensætter læseren i den samme tilstand af vagtsom utryghed, som de to børn lever deres hverdag i. (…) Huset ved Flo-engen er ikke en roman, som man mageligt læner sig tilbage i, forfatteren slipper dæmonerne løs, ikke bare på historiens personer, men også på læseren.
Charlotte Jørgensen, Weekendavisen
Huset ved Flo-engen blev indtillet til Nordisk Råds Litteraturpris og Augustprisen i 1998.
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på eReolen
Ny bog
Far Goriot er en af de helt centrale romaner i Honoré de Balzacs kæmpeværk, Den menneskelige komedie. Nutidshandlingen udspiller sig i Paris 1819-20, hvor enkemanden Monsieur Goriot har givet afkald på formue og uafhængighed for at skabe sine døtre Anastasia og Delphine en position i samfundet. I løbet af få år lader han sig ribbe for alt, og mens døtrene går på bal, dør deres far en ensom død, plejet af to fattige studerende. – Beretningen om en fars martyrium er en typisk balzacsk demonstration af hvordan et menneske kan koncentrere al sin energi om en følelse, en destruktiv mani, nemlig kærligheden til ens børn. ”Mine døtre var min last,” erkender han over for den unge provinsstudent Rastignac, som bliver hans forbundsfælle på det lurvede pensionat, Maison Vauquer, hvor de begge bor. Dramaet er vævet sammen med Rastignacs optagelse i Pariserlivet og portrætter af pensionatets øvrige logerende. Omkring tilfældet Goriot blotlægger Balzac ubarmhjertigt den sociale magtstruktur og menneskenes egoisme i et pengestyret samfund.
Skrevet om Balzac og Far Goriot:
Balzac er verdenslitteraturens mest illusionsløse skildrer af det termitbo, vi kalder samfundet, som egoister gør til hver-for-sig-fundet. Ligner det noget, vi kender?
Hans Hertel, Politiken
Far Goriot står som et uhyre centralt værk, og det er med god grund, at de fleste Balzac-kendere er enige om, at hvis man hurtigt vil føres ind i Balzacs verden, gør man det allerbedst ved at begynde med at læse netop denne roman. Far Goriot er Den menneskelige komedies sesam.
Eric Danielsen, i Balzac-biografien Guldets satan
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på eReolen
Ny bog
”Kort før sin død smadrede min morfar plejehjemmets nye farve-tv med en åre. Han kvæstede én person, skræmte resten fra vid og sans og startede en ildebrand. Så flygtede han.”
Sådan indleder Lars Sund Landhandlerskens søn, som er en fritstående del af Siklaxtrilogien, den som afsluttes af Eriks bog. – Otto Näss, forhenværende spritsmugler og pilot, er 94 år da han – i øvrigt længe før Jonassons hundredåring kravlede ud ad vinduet – flygter fra plejehjemmet i Vasa. Den drastiske flugt er nøje planlagt og gennemføres ved hjælp af hans barnebarn, romanens fortæller. I en lejet Golf styrer de mod Siklax, hjemegnen som Otto vil se en sidste gang inden han dør. Aftalen mellem Otto og fortælleren er at Otto skal afsløre hvad han foretog sig i 1930’erne da han som mordmistænkt flygtede fra både Siklax og Finland. Fortælleren har til gengæld lovet at sætte Otto ind i alt det som skete hjemme i Siklax i samme periode. Scenen er sat for et væld af historier om de gode mennesker fra Siklax!
Bogen udkom på svensk i 1997 og foreligger her for første gang i en dansk oversættelse.
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på bibliotekets digitale hylder
Ny bog
Blandt sæler og særlinge på Hebriderne skildrer Elsebeth Junckers cykeltur i begyndelsen af 1950’erne på den skotske øgruppe ude ved randen af Atlanterhavet. Hun og ægtemanden Jacques oplever intenst de regnfulde klippeøer og deres seværdigheder: De er til klanstævne på Dunvegan Castle og til fårehundeopvisning, de besøger et mærkeligt kristent samfund på øen Iona, og de træffer særprægede mennesker rundt omkring på vandrehjemmene. En tænksom, charmerende og munter rejsebog der får læseren til at længes efter selv at opsøge klippeøerne, eller i hvert fald rejse til andre steder i verden end de allermest besøgte.
Om forfatteren: Forfatteren, oversætteren og billedkunstneren Elsebeth Juncker (1901-2003) oplevede meget i sit lange liv. Blandt andet var hun rigsdagsstenograf i fem år, ejede et hønseri ved den franske riviera og studerede filosofi ved Sorbonne. I 1933 giftede hun sig med franskmanden Jacques Ratel og boede i mange år i Sydfrankrig på gården Hillfarm, hvor parret fandt inspiration til deres mange kunstneriske udfoldelser. Elsebeth Juncker er forfatter til fire bøger om sine oplevelser i Indien, Frankrig, Grækenland og Skotland. Derudover har hun sammen med Jacques Ratel oversat en lang række bøger til dansk, blandt andre af Honoré de Balzac, Marcel Pagnol og Boris Vian.
Anmeldercitater:
Forfatterinden forstår sig i eminent grad på kunsten at få de små, fordringsløse ting til at leve og lyse (…) Hun skriver i et nænsomt sprog, beskedent ja næsten selvudslettende i tonen, men gennemlyst af fine refleksioner over det sete og med en diskret ironi tilovers for den, der ser det. (…) Elsebeth Junckers beskrivelser er alle præget af et begreb, der i hvert fald ikke forekommer hos Baedeker, en liflig ynde, som midt mellem sæsonens tungere anretninger gør læsningen af hendes bog til en mild husvalelse, en ren rekreation.
Thorkild Hansen, Information
Blandt sæsonens rejsebøger – som har chance for at overleve sæsonen – må Elsebeth Junckers vistnok regnes for at være den mærkeligste og morsomste. (…) Hendes bog er (…) ikke skrevet som en vejledning for turister. Den fortæller bare om en ferietur til en mærkelig verden, om udsigter over moser og fjelde og møder med folk, der har tid nok til at være originale på fuldt naturlig måde. Navnlig fornemmelsen af at have tid nok er en af bogens vederkvægende virkninger, selv om den er livlig og immer overraskende.
Emil Frederiksen, Berlingske Tidende
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på bibliotekets digitale hylder.
Ny bog
Marts 1945 – der er mindre end to måneder tilbage til befrielsesdagen. Mens engelske og amerikanske fly i krigens sidste fase sætter byer i brand andre steder i Europa, er danskerne blevet forskånet for større luftangreb. Den tyske besættelsesmagt er ved at oprulle den danske modstandsbevægelse. Flere ledende modstandsfolk sidder fængslet i Gestapos hovedkvarter – Shellhuset – midt i København. Tyskerne forsøger med alle midler at samle de informationer, der kan bidrage til afgørende at svække modstandsbevægelsen. På denne baggrund anmoder modstandsbevægelsen englænderne om at foretage et luftangreb på Shellhuset. Om morgenen den 21. marts 1945 letter 51 bombe- og jagerfly fra en base i England med kurs mod Danmark. Få timer senere står Gestapos hovedkvarter i brand, de fleste af de danske fanger, der har siddet i celler på øverste etage, er undsluppet, 50 tyskere og lige så mange danske håndlangere er dræbt. Men samtidig dræbes 123 civile, herunder 87 børn, da nogle af de engelske fly ved en fejltagelse bomber Den franske skole på Frederiksberg. Det største antal civile dræbte i en aktion under besættelsen. Også for det britiske luftvåben bliver missionen dyr. Seks fly går tabt, ni besætningsmedlemmer mister livet, mens én ender i krigsfangenskab.
Peder Hove – der selv har en karriere som pilot i luftvåbnet bag sig – har skrevet en medrivende, usentimental og kyndig ”logbog” over det intense forløb og de menneskelige tragedier der udspandt sig under flyvernes korte mission i det danske luftrum.
Anmeldercitater:
En dag i marts er en stor fortællers beretning, som bør læses af både os, som husker og måske helst vil glemme, og af dem, der ikke kender historien – endnu. Her er den. Så virkelig, som sket kan skrives.
Ejgil Sjøholm, Information
… herligt at være med i et cockpit, hvor forfatteren kender sit emne og har en god historie at berette.
Bo Tao Michaëlis, Berlingske Tidende
Den 21. marts 1945 var ingen enestående dag i verdenshistorien, men den vil blive husket i Danmark – bl.a. gennem Peder Hoves smukke og bevægende bog, der forener dokumentation med litterær kvalitet af høj standard.
Arthur Jensen, Jyllands-Posten
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på bibliotekets digitale hylder.
Ny bog
Roman fra besættelsestiden om to unge mænd der gør det til en levevej at stjæle pistoler fra tyske soldater og videresælge dem, mere for spændingen og sportens skyld end for fædrelandets. 24-årige Sten er den altdominerende hovedperson i Stærk mand død, mens bogens jegfortæller er med ”som amatørfotografens skygge på billedet”, og tiden og København er den historiske kulisse. Sten er den fødte kriger, landsknægten, kendt gennem tiderne i flere skikkelser, ikke altid i en fordelagtig stilling som her, hvor han står på ”den historisk rigtige” side. Romanen kan ses som et forsøg på en tolkning af krigermentaliteten og i videre forstand af begrebet vold, aktuelt til alle tider.
Frihedskampen får ikke noget monument med denne bog, men en side af den, og af den tids unge, bliver belyst så det vækker til eftertanke. – Bogen udkom oprindeligt i 1957 og blev sidst genudgivet af Gyldendal i 1985.
Anmeldercitater:
Trumfkortet i det aktuelle paperback-udspil er dog Stærk mand død af Jørgen-Bent Kistorp. Dels har den stort set været ulæst i mange år […], dels er det en klog og stramt skrevet bog, en fortælling hvis stil og psykologi er ganske uantastet af tidens tand.
Ejgil Søholm, Information maj 1985
Under læsningen af Stærk mand død går det først rigtig op for én, hvorfor så mange illegale fra besættelsestiden manglede forudsætninger for at tilpasse sig en mere harmonisk tilværelse efter krigens afslutning. Det er en hård bog, men en bog der er sand i hver linje.
Niels Kaas Johansen, Aftenbladet januar 1958
Alt dette er fortalt i et nu og da lidt kompliceret-snublende sprog […], men også med et afgjort talent for beskrivelse og med glimt af lysende erkendelser. Alene en sidehistorie om en tandpine er et helt nervefyrværkeri. Og man må ikke overse, at der ligger et sandhedsmod bag denne korte fortælling, som ikke ville egne sig til læsning en stille dag på en af Mindelundens bænke.
Jacob Paludan, Dagens nyheder december 1957
Kan købes hos din netboghandler eller lånes på bibliotekets digitale hylder.
Ny bog
George Eliots forrygende, myldrende, fantastiske roman, der fuldt ud fortjener sit ry som den måske bedste roman, der nogensinde er skrevet på engelsk. – Marie Louise Kjølbye, Information
Middlemarch er en typisk engelsk provinsby omkring 1830. Handlingen i George Eliots kalejdoskopiske roman følger to hovedspor. I det ene gifter purunge Dorothea Brooke sig med den ældre præst og amatørvidenskabsmand Edward Casaubon for at hjælpe ham med hans forskning – et projekt og et ægteskab der viser sig at være goldt og glædesløst. I det andet følger vi Tertius Lydgate, ung og ambitiøs læge som ankommer til Middlemarch med store og ædle planer, men afspores af sit giftermål med den underskønne, men også meget jordbundne Rosamond Vincy. Omkring disse hovedspor myldrer et persongalleri af høj og lav, gode og onde, idealistiske og selviske, som beskrives og afsløres uden antydning af sentimentalitet, men med forståelse og humor. George Eliots psykologiske indsigt og sproglige mesterskab gør romanen til lige så medrivende læsning i dag som da den udkom i 1870-71.
Flere anmeldercitater:
De små tusinde sider kan ikke noksom anbefales romanlitteraturens langdistancesvømmere. Begynd nu, og vinteren vil synes alt for kort og blive husket som den vinter, vi læste Middlemarch.
Ebbe Mørk, Politiken
Alle disse ting samler sig dog ét sted: I Eliots enestående sprog. Hvert ord er vendt og drejet og lirket ned på plads. Dette sirlige arbejde udføres af forfatteren i skikkelse af en alvidende fortæller, der ikke er ked af at udbrede sig. Sproget er frapperende, oscillerende, illuderende, rundhåndet, nøgent, flot. Bestræbelsen går imod den endegyldige skildring af virkelighedens beskaffenhed. Eller som der står i bogens første sætning: “Miss Brookes skønhed var af den art, der fremhæves af en beskeden påklædning”. At netop sprogets yderste lag – den semantiske pertentlighed, den grammatiske finish, den lydlige og den rytmiske højglanspolering – er det bærende, må få enhver oversætter til at synke en klump. Hvis dette også gælder Claus Bech, kan man imidlertid ikke se det. Og man kan slet ikke høre det. Hans oversættelses dragt er som skræddersyet til forfatterens vældige korpus.
Kristian Ditlev Jensen, Berlingske Tidende
Kan købes hos din netboghandler eller lånes på bibliotekets digitale hylder.
Ny bog
Romanbiografi om varietésangerinden, filmskuespilleren, stuntkvinden og vovehalsen Emilie Sannom (1886-1931), hvis tilværelse uden sikkerhedsskærm Peder Hove rekonstruerer med vanlig indlevelsesevne og fortælleglæde. – Mille blev født i 1886 på Nørrebro. Via den københavnske varietéscene kom hun til filmen og blev dansk stumfilms kvindelige vovehals. Hun nåede at medvirke i omkring 85 film og sluttede sin karriere som luftakrobat. Hun var Danmarks første kvindelige faldskærmsudspringer, en rolle der endte med at koste hende livet da faldskærmen svigtede under en opvisning den 30. august 1931.
Da Mille udkom i 1992, skrev anmelderne blandt andet:
Emilie Sannom vakte opsigt, blev glemt, og hun bør vække opsigt igen. Peder Hoves værk er i så henseende prisværdigt, og så skriver han så dejligt klart og gennemsigtigt, at stilen er en nydelse i sig selv.
Ulrik Høy, Weekendavisen
Peder Hove kalder det en roman, og det er det vel også, men det er lige så meget dokumentarisk underbygget portrætkunst, og han er enormt dygtig til at bruge alle mulige små detaljer fra tiden til at sandsynliggøre sine påfund. Stemning og atmosfære og tidsfarve bruges diskret og effektivt, og hans synlige forelskelse i heltinden med alle hendes svagheder lyser igennem og smitter læseren.
Poul Borum, Ekstra Bladet
Kulturcentret Assistens har produceret et portræt af Emilie Sannom. Portrættet rummer bl.a. en video hvor Mille kan ses og høres “live”: http://assistens.dk/emilie-sannom-2/
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på bibliotekets digitale hylder.
Ny bog
Der er på flere måder luft under vingerne i Peder Hoves bøger. Før han slog ind på en karriere som forfatter, var han jagerpilot i det danske luftvåben. Han fløj i syv år, fra 1957 til 1964, dengang jagerflyene stadig var forholdsvis primitive og det var forbundet med en ikke ubetydelig risiko at flyve dem. I erindringsbogen Himmelspor beskriver Peder Hove en række episoder fra dagligdagen som pilot: uddannelsen i Canada, træningsophold i Holland og Libyen, gæstevisit i Nordtyskland, missioner i det danske luftrum. – Forfatteren formår at formidle pilotens verden og sindstilstand også til den forudsætningsløse læser. Når en rutineflyvning fra Sjælland til Ålborg pludselig udvikler sig dramatisk på grund af en uvarslet tåge, sidder læseren som på nåle med piloten i cockpittet når lufthavnens radaroperatør taler flyene ned gennem tågen, mens brændstofmåleren hastigt nærmer sig nul. Vi føler pilotens magtesløshed når en kollega har skudt sig ud i katapultsædet over havet nær Skagen, og den nødstedtes liv afhænger af en hurtig opsamling fra det kolde vand. Og nede på landjorden følger vi den unge mand og hans tanker i barakken, messen og rundt på barer i Mexico, New York og Ålborg.
Da bogen udkom første gang i 1991, skrev anmelderne blandt andet:
Også som skribent er Hove et dobbeltmenneske. Når han tager os med op i luften, kommer der en fantastisk slagkraft og visualitet i hans sprog. Han får poesi ud af flyveteknikken. Det er ikke bare stoffet, der er interessant. Det er også den klart forhøjede puls i sproget. Med luft under vingerne bliver han en digter. Når han er landet, vælger han til gengæld at stille sig solidt på fødderne.
Anders Bodelsen, Politiken
Kan købes hos din netboghandler eller lånes på bibliotekets digitale hylder!
Ny bog
Anton Tjekhov er først og fremmest kendt for sine skuespil og noveller, men han skrev også denne kriminalroman som vil tiltale enhver ynder af russisk litteratur og krimigenren. Romanen blev oprindelig trykt som avisføljeton i 1880’erne. Kort fortalt handler den om ”mord og sex, drukkenskab og brutalitet langt ude i zar-Ruslands uvejsomme skove”, som kritikeren Harald Mogensen skrev i sin tid. Mere konkret udspiller plottet sig omkring den smukke skovfogeddatter Olga som begæres af næsten alle romanens mandlige personer. – En vidtløftig historie med mange facetter og lag, sandsynligvis ment som en parodi på samtidens melodramatiske triviallitteratur. Men den er også, som oversætteren Jan Hansen skriver i sit forord, ”et meget tjekhovsk værk” som først og fremmest er ”et nyskabende værk inden for krimigenren”. Det er ikke noget tilfælde når krimikenderen Bo Tao Michaëlis medtager Jagtselskabet som en af de udvalgte titler i bogen Verdens bedste krimier.
Anmeldercitater:
Jagtselskabet er ud fra krimigenrens standard og regler i slutningen af forrige århundrede yderst kompliceret og psykologisk fortalt. Der er endda mange temaer og tendenser, som Tjekhov vendte tilbage til i sine noveller og skuespil. Elegant romanparodi eller raffineret plotroman er for så vidt lige meget. Det er en fremragende roman på alle ledder og kanter. Fuld af atmosfære og natur, sædeskildring og spænding. Man gentager gerne en anbefaling på det varmeste.
Bo Tao Michaëlis, Berlingske Tidende
Melodramaet får ikke for lidt (især i billedsproget), den skarpslebne og husholderiske stilist lader endnu vente på sig. Men også i dette værk, som Tjekhov senere ønskede at glemme, mærker man hans vandmærke: den plastiske anskuelighed, den træffende persontegning, de aforistiske pennesvirp, ømheden og humoren hos en forfatter, der også var læge og diagnosticerede sin tids samfund og mennesker uden at gøre sig til advokat for en bestemt sag. Så læs blot Jagtselskabet … Jeg har i hvert fald slugt den med stor fornøjelse. Måske fordi 1800-tallets russiske romaner har det, mange af nutidens ikke har: god tid. Hermed anbefalet.
Peter Ravn, Weekendavisen
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på bibliotekets digitale hylde!
Ny bog
En rejse tilbage i tiden til en tidligere tysk krigsfangelejr i Polen, der i 1942-43 var centrum for en dansk RAF-pilots dramatiske flugt. Peder Hove rejser med et dansk tv-hold i et postkommunistisk Polen, splittet mellem en utæmmet kapitalisme og reminiscenserne af et forstenet embedsmandsvælde. Undervejs møder forfatteren nogle af de polakker der satte livet på spil ved at bistå fangerne med forberedelsen og udførelsen af deres flugtforsøg. – Rejse tilbage følger op på romanen Den lange vej, udkom første gang i 1997 og foreligger nu som e-bog i en let revideret udgave.
Skrevet om bogen:
Igennem de seneste 20 år har Peder Hove skrevet en lang række bøger med flyvning som emne. Bøger båret af en stor kærlighed til og indsigt i flyvningen og dens historie […] Set isoleret er den nye bog imidlertid en fin lille skildring – afrundet og afdæmpet fortæller den om dramatiske og uhyggelige forhold.
Finn Lone Thaarup
(lektørudtalelse)
Køb e-bogen hos din netboghandler eller lån den på bibliotekets digitale hylder!
Ny bog
Dramadokumentarisk roman af Peder Hove om Jørgen Thalbitzer, dansk RAF-pilot som blev skudt ned over Bretagne i 1942 og sendt i tysk krigsfangelejr. Efter en eventyrlig flugt fra fangelejren OFLAG XXI B i Polen lykkes det Thalbitzer at nå til Danmark, hvorfra han via Øresund og Sverige vil tilbage til England. – Den lange vej udkom første gang i 1993 og foreligger nu som e-bog i en let revideret udgave.
Anmeldercitater:
Så – Peder Hove har gjort det igen. Har med en sikker blanding af respekt for kendsgerningerne og glæde ved at underholde portrætteret et af disse mennesker, som smækker hverdagens havelåge bag sig og finder deres egen sti i et landskab uden kort.
Anders Bodelsen, Politiken
Hver gang Peder Hove udsender en af sine fine og meget underholdende romaner, spørger man spændt: hvad har han nu fundet på? Eller rettere: hvem har han nu fundet? For Hove finder ikke på, hans bøger er autentiske, handler om rigtige mennesker, der har levet, og helst skal være flyvere.
Poul Borum, Ekstra Bladet
Kan købes hos din e-boghandler eller lånes på eReolen!
Ny bog
Om at vandre er Thoreaus kærlighedserklæring til naturen og kunsten at vandre. Samtidig rummer de to essays, som den lille bog består af, hans mere eller mindre direkte kritik af det civiliserede, stillesiddende liv:
Jeg tror ikke, at jeg kunne bevare mit helbred og livsmod uden i det mindste fire timer hver dag – og ofte mere end det – at vandre gennem skove og over høje og marker, absolut fri fra alle verdslige sysselsættelser. […] Når jeg tænker på, at håndværkeren og købmanden opholder sig i deres værksted eller butik ikke blot hele formiddagen, men den lange eftermiddag med, siddende med korslagte ben så mange af dem – som om benene var skabt til at sidde på og ikke til at stå eller gå på – så synes jeg, de fortjener en vis respekt, fordi de ikke for længst har hængt sig alle som en.
Gå med Henry David Thoreau og oplev hans særlige natursyn, hans skarpe samfundskritik samt, ikke mindst, hans fornemme prosakunst.
Kan købes hos velassorterede e-boghandlere eller lånes på eReolen!
Ny novelle, for første gang på dansk
Helsingfors en sommer midt i 1980’erne, den weekend hvor finnerne fejrer midsommer og byen ligger næsten mennesketom hen. Alle der kan, er taget i sommarstugan på landet eller i skærgården. To generationer bor dør om dør i en boligkarré, hvis manglende lydisolering giver alle indblik i naboens privatliv, og det er der indtil videre kun kommet konflikt og antipati ud af. Gamle hr. Laakso synes at unge Weber er utåleligt støjende og respektløs, og unge Weber opfatter hr. Laakso som en sur og småborgerlig, gammel mand. Så vil tilfældet at hr. Laakso får akut brug for hjælp til at bringe sin kone på hospitalet. Alle opgangens beboere er imidlertid bortrejst, undtagen den unge nabo. Kæresten har netop droppet ham, og han er havnet i et midlertidigt socialt tomrum, også hvad midsommerfest angår.
En historie om et møde mellem to generationer, om at være ung og om at være gammel, og om kløfterne og broerne mellem de to aldre.
Kan købes rørende billigt hos velassorterede e-boghandlere!
Ny bog
Den finlandssvenske forfatter Lars Sund er fascineret af fugle, men også af fænomenet mennesker der kigger på fugle, fuglekiggernes adfærd og udstyr og den natur der omgiver fugle og kiggere. I En morgentræt fuglekiggers bekendelser følger Lars Sund årets gang i 52 essays som alle beskæftiger sig med en fugleart, fra broget fluesnapper til gråsisken. Men ud over fuglene behandler forfatteren også indsigtsfuldt og kritisk menneskets alt for ofte uigennemtænkte manipulation med dets omgivelser. Forfatteren har et vågent blik for det almenmenneskelige, det barokke og det kuriøse – det umulige i at planlægge det overraskende, 1800-tallets danske fantast af en professor der vil forbedre fuglenes sang i de danske skove, den fanatiske fuglekigger der omkommer ved en bilulykke kort efter at have observeret sin 8444´ende fugleart. – I En morgentræt fuglekiggers bekendelser deler Lars Sund gavmildt ud af sin omfangsrige viden om fugle og mennesker. Ikke kun interessant for fuglekiggere, men for alle der interesserer sig for natur og mennesker.
Anmelderne skrev blandt andet:
‘Vi kigger først og fremmest på fugle for vores egen skyld; det er ikke sikkert at det har så meget med kærlighed til naturen at gøre.’ Måske er det dét som er bekendelsen i bogens titel. Den som er afhængig, er ikke mådeholden, og det er godt når man, som Lars Sund så generøst gør det, deler ud af sin viden og sine anskuelser.
Carita Backström, lyssmasken.net
Nogle bøger burde forsynes med advarselstekster som ’stærkt vanedannende’, eller ’Advarsel, denne bog vil forandre dit liv’. Lars Sunds bog tilhører den kategori.
Marit Lindquist, naturbokhandeln.se
Forfatteren skildrer mødet mellem menneske og natur på et personligt plan gennem fuglekiggerens oplevelser og lykkelige øjeblikke, men giver derudover et filosofisk og historisk overblik over fuglekigningens udvikling og menneskets forhold til naturen.
Svensk litteraturselskab i Finland
Bogen kan købes hos velassorterede e-boghandlere eller lånes på eReolen!
Novelleudgivelse
Novellen Dommeren af Kjell Westö handler om drenge og mænd og fodbold, men samtidig om så meget andet i livet: venskab og rivaliseren, talent og middelmådighed, hævn og retfærdighed, succes og fiasko.
Mikael Fernström og Tony Lihr er to gamle skolekammerater der mødes igen som midaldrende i cafeteriet til en idrætshal, hvor deres sønner skal deltage i en indendørs fodboldturnering. Begge har en rolle ud over at være far ved stævnet: Fernström skal være dommer, Lihr er træner for det hold hans søn spiller på. Fernströms søn er ingen ørn på banen; han og hans hold taber alle dagens kampe, mens Lihr junior er stjernen på holdet og en væsentlig årsag til at hans hold vinder overlegent hver gang de går på banen. I hvert fald indtil finalen, som Fernström bliver sat til at dømme. Her bider modstanderholdet pludselig fra sig, og dommerens fløjte – og bag den forholdet mellem de to gamle venner – får en afgørende betydning.
Kan købes rørende billigt hos velassorterede e-boghandlere!
Ny bog
En krønike om familien Skrake og om Finlands historie gennem efterkrigstiden, med faderen Werner Skrake, den inkarnerede hammerkaster og lystfisker, i centrum, og med sønnen Wiktor Juri Ansgar Skrake som fortælleren. “Denne bog er et forsøg på at skildre Finlands udvikling i det 20. århundrede gennem en familie hvis mandlige medlemmer er specialister i at være på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt og træffe de forkerte beslutninger,” har Kjell Westö selv sagt om sin roman.
Faren ved at være en Skrake udkom første gang på dansk i 2004.
Anmelderne skrev blandt andet:
Kjell Westös fortælling om far, søn og familie er klassisk, næsten mytisk i sin grundform, men fortalt med et sådant musikalsk og muntert overskud og en sådan indsigt, at den lader sig læse i disse nye finske forklædninger, som Kjell Westö instrumenterer den med. Det litterære anegalleri er fyldt, Thomas Manns Huset Buddenbrook (1903, handelsdynastiets forfald), Hemingways Øen og havet (1970, lystfiskeren og hans søn), P.O. Enqvists Sekundanten (1971, hammerkasteren og hans søn) og landsmanden Lars Sunds Colorado Avenue (1991, Amerika-forbindelsen), men alle er de filtreret igennem Kjell Westös særlige poetiske sindelag, hans humor og menneskekundskab.
Henrik Wivel i Weekendavisen
“Westös prosa […] er gjort af en helt særlig blanding af fortællende energi, humor og vemod. Hans projekt kan i denne roman minde om den norske Lars Saabye Christensens i Halvbroderen, der både er Osloroman og elegi over en slægt. […] Kjell Westös Helsingforsroman er på højde hermed, og det er dejligt, vi har fået den på dansk i en oversættelse, der fanger tonefaldet.”
May Schack i Politiken
Der er således noget tilforladeligt og rørende håbefuldt over den barske familiesaga, veloversat til dansk, med retning mod et integreret liv.
Torben Brostrøm i Information
Denne udgave kan købes hos velassorterede e-boghandlere eller lånes på eReolen!
Bogudgivelse
En sen nat ringer Christian Lang til en ven, aftaler et møde og beder vennen medbringe en spade: “En solid én, ikke en af dem dér med plasticskaft som bare brækker af”. Sådan begynder romanen Lang af den finlandssvenske forfatter Kjell Westö.
Lang er en roman som underholdende og velskrevet blander både temaer og genrer, heriblandt moderne medieverden, mandlig midtvejskrise, underfundig kriminalintrige og kritisk samtidsanalyse.
Lang udkom første gang på dansk i 2003 og foreligger nu som e-bog i en let revideret udgave.
Anmelderne skrev blandt andet:
Finlandssvenske Kjell Westö skriver altså godt! Lavmælt og intenst, så man næsten suges ind i en egentlig ganske banal historie med indbygget thriller-element. – Ikke mærkeligt, at han to gange har været indstillet til Nordisk Råds Litteraturpris!
Birgitte Tindbæk på litteratursiden.dk
Den finlandssvenske Kjell Westö er sin generations store epiker. Med romanen Lang om et mediemenneske, for hvem det bare kører – indtil nu – har han skabt sin tidstypiske version af genren ‘midaldrende mand i krise’. Den tætte, intime stemning og bløde Helsinki-melankoli væves sammen med skarp, ironisk samtidsanalyse.
May Schack i Politiken
Lang er velformet og underfundig eksistentiel romankunst, der sagtens klarer sig uden effekterne, og som sagtens kunne give den finlandssvenske Kjell Westö et dansk publikum.
Jon Helt Harder, Jyllands-Posten
Lang kan købes hos din e-boghandler eller lånes på eReolen!
Bogudgivelse
Eriks bog af Lars Sund er et medrivende epos om en spion der vender hjem. Med udgangspunkt i Anden Verdenskrig og den kolde krig beskriver romanen en dramatisk epoke i Finlands historie, set gennem en slægt på den finske vestkyst. Bogen udkom første gang på dansk i 2006 og foreligger nu i en lettere revideret e-bogsudgave.
Ved bogens udgivelse skrev anmelderne blandt andet:
Kapitlerne i den store roman ligger som perler på en snor, hver med sin pointe. Nogle ejer skrønens humør, andre analysens indsigt […] ‘Eriks bog’ er tredje del af en trilogi, Siklax-trilogien, men det er faktisk ligegyldigt for læsningen af denne bog. Men man får stærk lyst til at læse de to andre!
May Schack i Politiken
De mange stemmer og den spidsfindige fortællerkonstruktion gør meget for fortælle- og læseglæden, men stærkest i romanens ‘episke realisme’ står det transnationale – gjort af mange historier, lykkelige, ulykkelige, verdenshistoriske og hverdagslige.
Marianne Ping Huang i Information
Eriks bog kan købes hos din e-boghandler eller lånes på eReolen!
Bogudgivelse
En lykkelig lille ø af den finlandssvenske forfatter Lars Sund. Romanen, som hermed foreligger på dansk for første gang, er en fabulerende skildring af et lille øsamfund i den finske skærgård som rystes i sin grundvold da der begynder at flyde lig i land på holmene.
Skrevet om En lykkelig lille ø:
… men lad mig understrege at romanen, trods det at den dybest set handler om fremmedfjendskhed, er så smukt skrevet at det indimellem er svært at holde tårerne tilbage.
Erik Löfvendahl i Svenska Dagbladet
En lykkelig lille ø kan købes hos din e-boghandler eller lånes på eReolen!